Издание преемников А. П. Лопухина. Толковая Библия. Толкование на 2-ю книгу Ездры

ПОИСК ФОРУМ

 

Глава 9

1–6. Народное собрание, созванное Ездрой. 7–9. Речь Ездры. 10–17. Назначение лиц для расследования смешанных браков. 18–36. Список лиц, заключивших смешанные браки. 37–55. Чтение закона.

1 И, встав, Ездра от притвора храма пошел в жилище Ионана, сына Елиасивова, 

1. Ст. 1–36 представляют изложение 1 Езд X:6–44.

2 и, пребывая там, не ел хлеба и не пил воды, скорбя о великих беззакониях народа.
3 И было воззвание по всей Иудее и Иерусалиму ко всем, возвратившимся из плена, чтобы собрались в Иерусалим; 
4 а которые не явятся в течение двух или трех дней, у тех по суду председательствующих старейшин отнято будет имение, и сами они отчуждены будут от сонма бывших в плену.
5 И в три дня собрались в Иерусалим все бывшие от колена Иудина и Вениаминова,- это было в девятый месяц, в двадцатый день сего месяца.

5. Это было в девятый месяц, т. е. в месяц кислев, соответствующий нашему декабрю.

6 И сидел весь народ во дворе храма, дрожа от наставшей зимы.
7 Ездра, встав, сказал им: вы сделали беззаконие и живете с иноплеменными женами, прилагая грехи Израилю.
8 Итак, воздайте теперь исповедание и славу Господу, Богу отцов наших, 
9 и сотворите волю Его, и отделитесь от народов земли и от жен иноплеменных!
10 И возгласил весь сонм, и сказали громким голосом: как ты сказал, так мы и сделаем.
11 Но сонм многочислен, и время зимнее, и мы не в силах стоять под открытым небом, а дело это для нас не одного дня и не двух дней, ибо весьма много мы согрешили в этом: 
12 посему пусть поставлены будут начальники над сонмом, и все те, которые из селений наших имеют иноплеменных жен, пусть в свое время приходят к ним 

12. Собрание предлагает, чтобы в Иерусалиме остались только начальники, которым и должно быть поручено расследование смешанных браков. — В свое время : греч. λαβόντες χρόνον, «выбрав время», а также (ст. 13) «взяв старейшин и судей каждого места».

13 со старейшинами и судьями каждого места, доколе не отвратится от нас гнев Божий за это дело.
14 И приняли на себя это Ионафан, сын Асаила, и Езекия, сын Феоканы, а Месуллам и Левис и Савватей содействовали им.

14. Ср. 1 Езд X:15. Вместо Езекия, сына Феоканы в 1 Езд называется Яхзеия, сын Фиквы. Словам Левис и Савватей в 1 Езд соответствуют: «и Шавфай левит» . В чем состояли обязанности названных лиц, не видно. Так как собственно для исследования дела о смешанных браках как видно из ст. 16–17, выбраны лица самим Ездрой, то, по-видимому, названные в ст. 14 лица исполняли что-то другое, может быть, приняли на себя обязанность вести сношения с приходящими в Иерусалим.

15 И исполнили по всему этому возвратившиеся из плена.
16 И выбрал себе Ездра священник главных родоначальников всех поименно, и сошлись они в новолуние десятого месяца для исследования дела.

16. И выбрал себе Ездра-священник . В 1 Езд X:16 дело представляется иначе: сам Ездра был избран вместе с другими лицами. Мысль 16 ст. возникла, по-видимому, из ошибочного чтения 1 Езд X:16.

17 И приведено к концу исследование о мужьях, державших при себе иноплеменных жен, к новолунию первого месяца.
18 И нашлись из собравшихся священников, которые имели иноплеменных жен: 
19 из сынов Иисуса, сына Иоседекова, и из братьев его - Мафилас и Елеазар и Иорив и Иоадан,

19.Ср. 1 Езд X:18. Мафилас = Маасея; Иоадан = Иедалия.

20 которые дали руки отвергнуть жен своих и принесли овнов в умилостивление за грех свой; 
21 и из сынов Еммира - Анания и Завдей, и Манис и Самей, и Иереил и Азария; 

21. Ср. 1 Езд X:20, где вместо шести перечисленных в ст. 21 названы только Xананий и Зевадия.

22 и из сынов Фесура - Елионаис, Массия, Исмаил и Нафанаил и Окодил и Салоя; 

22. Сыновья Xарима, названные в 1 Езд X:21 в 2 Езд опущены. Из сынов Пашкура (Фесура) вместо Иозавада и Эласа (1 Езд X:22) называются Окодил и Салоя.

23 и из левитов - Иозавад и Семеис и Колий, он же Калита, и Пафей и Иуда и Иона; 

23. Ср. 1 Езд X:23. Семеис = Шимей; Колий = Келаия; Пафей = Пафахия. Вместо Ионы в Езд называется Елиезер.

24 из священнопевцов - Елиасав, Вакхур; 

24. Ср. 1 Езд X:24. Елиасав = Елиашив. Имени Вакхура в 1 Езд X:24 нет.

25 из привратников - Салум и Толван; 

25. Ср. 1 Езд X:24. Из привратников Салум и Толван в 1 Езд «из привратников Шаллум, Телем и Урий».

26 из народа Израильского, из сынов Фороса - Иерма и Иезия, и Мелхия и Маил, и Елеазар и Асевия и Ванея; 

26. Ср. 1 Езд X:25, где из сыновей Пароша названы Рамаия, Иззия, Малхия, Миямин, Елеазар, Малхия и Венаия.

27 из сынов Ила - Матфания, Захария и Иезриил, и Иоавдий и Иеремоф и Аидия; 

27. Ср. 1 Езд X:26. Ил = Елам. Вместо Иезриила и Аидия в 1 Езд названы Иехиел и Елия.

28 из сынов Замофа - Елиада, Елеасим, Офония, Иаримоф и Сават и Зералия; 

28. Ср. 1 Езд X:27: «и из сыновей Заффу — Елиоенай, Елиашив, Матфания, Иремоф, Завад и Азиса» .

29 и из сынов Виваия - Иоанн и Анания и Иозавад и Амафия; 

29. Ср. 1 Езд X:28: «и из сыновей Бевая — Иоханан, Xанания, Забвай и Афлай» .

30 из сынов Мани - Олам, Мамух, Иедей, Иасув и Иасаил и Иеремоф; 

30. Ср. 1 Езд X:29: «и из сыновей Вания — Мешуллан, Маллух, Адая, Иашув, Шеал и Иерамоф» .

31 и из сынов Адди - Нааф и Моосия, Лаккун и Наид, Матфания и Сесфил и Валнуй и Манассия; 

31. Ср. 1 Езд X:30, где другие имена.

32 и из сынов Анана - Елиона и Асаия, и Мелхия и Саввей, и Симон Хосамей; 

32. Ср. 1 Езд X:31–32, где другие имена,

33 и из сынов Асома - Алтаней и Маттафия, и Саванней и Елифалат, и Манассия и Семей; 

33. Ср. 1 Езд X:33.

34 и из сынов Ваания - Иеремия, Момдий, Исмаир, Иуил, Мафдай и Педия и Анос, Равасион и Енасив и Мамнитанем, Елиасис, Ваннус, Елиали, Сомей, Селемия, Нафания; и из сынов Езора - Сесис, Езрил, Азаил, Самат, Замри, Иосиф; 
35 и из сынов Ефма - Мазития, Завадей, Идей, Иуил, Ванея.

34-35. Ср 1 Езд X:34–43, где другие имена.

36 Все сии жили с женами иноплеменными и отпустили их с детьми.
37 И поселились в новолуние седьмого месяца священники и левиты и Израильтяне, бывшие в Иерусалиме и в области его, и сыны Израиля в местах своих.

37. Со ст. 37 и до конца следует изложение Неем VII:73-VIII:13. — В новолуние седьмого месяца, т. е. месяца Тисри.

38 И собрался единодушно весь народ на пространстве пред восточными воротами храма, 

38. Пред восточными воротами храма — по Неем VIII:1 пред Водяными воротами.

39 и сказали Ездре, священнику и чтецу, чтобы он принес закон Моисея, данный от Господа, Бога Израилева.
40 И вынес первосвященник Ездра закон ко всему народу - от мужчины до женщины, и ко всем священникам, чтобы слушали закон, в новолуние седьмого месяца, 
41 и читал им его на пространстве пред воротами храма с утра до полудня пред мужчинами и женщинами, и весь народ внимал закону.
42 И стал Ездра, священник и чтец, на приготовленном деревянном возвышении; 
43 и пред ним стояли с правой стороны Маттафия, Саммус, Анания, Азария, Урия, Езекия и Ваалсам, 
44 а с левой - Фалдей и Мисаил, Мелхия, Аофасув, Навария, Захария.

43-44. Ср. Неем VIII:4, 8 ст. 43–44 указаны, как в Неем VIII:4 13 имен лиц, стоявших около Ездры: семь на правой стороне и шесть на левой. По кн. Неемии — семь было на левой стороне и шесть на правой.

45 И, взяв Ездра книгу закона пред народом, со славою сел пред всеми; 
46 и когда он объяснял закон, все стояли прямо; и благословил Ездра Господа Бога Всевышнего, Бога Саваофа, Вседержителя.
47 И весь народ возгласил: аминь! и, подняв кверху руки и припав на землю, поклонились Господу.
48 Также Иисус и Анниуф, и Саравия и Иадин и Иакув, Саватия, Автея, Меанна и Калита, Азария и Иозавд, и Анания и Фалия, левиты, поучали закону Господа и читали пред народом закон Господа, объясняя притом чтение.

48. Ср. Неем VIII:7.

49 И сказал Атфарат Ездре, первосвященнику и чтецу, и левитам, которые поучали народ, ко всем: 

49. И сказал Атфарат Ездре . По Неем VIII:9: «тогда Неемия, он же Тиршафа, и книжник Ездра сказали народу» .

50 день сей свят Господу, и все плакали во время слушания закона; 
51 идите и ешьте тучное, и пейте сладкое, и пошлите подаяния неимущим, 
52 ибо день сей свят Господу, и потому не скорбите, ибо Господь прославит вас.
53 Также и левиты внушали всему народу и говорили: день сей свят, не скорбите.
54 И пошли все есть и пить и веселиться, и подавать подаяния неимущим, и веселились много, 
55 ибо они проникнуты были словами, которым поучаемы были в собрании.

55. В конце ст. 55 в русск. тексте не переведены слова: καί έπισυνηλθησαν, «и собрались» . Этим словом указывается на то, что книга обрывается на полуфразе, поэтому Вульг. добавляет: «universi in Hierusalem celebrate lactitiam secundum testamentum Domini, Dei Israil». И. Флавий (Древн XI, 5, 5), следующий в своем рассказе об Ездре рассматриваемой книге, сообщает, что народ, после описанных событий, постился 8 дней и потом все возвратились в свои дома, воспевая гимны Богу и воздавая благодарность Ездре за его труды, и что Ездра умер в старости и был погребен в Иерусалиме. Нет оснований утверждать, что эти сведения были когда-либо в конце Ездры, а не заимствованы И. Флавием из предания.

Профессор Киевской Духовной Академии,
магистр богословия В. П. Рыбинский
.