Издание преемников А. П. Лопухина. Толковая Библия. Толкование на книгу пророка Варуха

ПОИСК ФОРУМ

 

Глава 4

1–8. Продолжение речи о мудрости. 9–29. Обращение Иерусалима к своим детям с утешением. 30–37. Ободрение, с каким обращается пророк к Иерусалиму.

1 Вот книга заповедей Божиих и закон, пребывающий вовек. Все, держащиеся ее, будут жить, а оставляющие ее умрут.

1-8. Премудрость содержит в себе все законы, которые могут даровать благополучие народу их исполняющему. Если Израиль теперь страдает, то причиной этого является его отступничество от Бога, источника мудрости.

1. Закон может быть назван вечным как откровение вечной премудрости Божией; в особенности это нужно сказать о его моральном содержании. «Если хочешь войти в жизнь вечную, — говорил и Господь Иисус Христос одному юноше, — то соблюди заповеди» (закона Моисеева Мф XIX:17). Отсюда видно, что моральные заповеди Моисеева закона приняты и в христианстве и от него получили печать вечности, вечной обязательности.

2 Обратись, Иаков, и возьми ее, ходи при сиянии света ее.
3 Не отдавай другому славы твоей, и полезного для тебя - чужому народу.
4 Счастливы мы, Израиль, что мы знаем, что благоугодно Богу.

4. Ср. Втор IV:8 и Пс CXLVII:6–9.

5 Дерзай, народ мой, памятник Израиля!

5. «Памятник Израиля» . Небольшое число оставшихся израильтян представляет собой как бы памятник своему великому родоначальнику, Иакову или Израилю. Этот памятник великого патриарха Бог не даст разрушить и потому израильский народ не должен падать духом («дерзай!» ).

6 Вы преданы язычникам не на погибель, но за то, что вы прогневали Бога, вы преданы врагам; 
7 ибо раздражили Сотворившего вас, принося жертвы бесам, а не Богу.
8 Вы забыли питающего вас вечного Бога, а также огорчили и воспитавший вас Иерусалим, 

8. Иерусалим — это ветхозаветная Церковь, представленная лучшими ее служителями — истинными пророками, благочестивыми священниками и царями.

9 ибо он видел пришедший на вас гнев от Бога и говорил: "слушайте, сожители Сиона, Бог навел на меня великую скорбь, 

9-29. Иерусалим, как лишенная детей вдова, оплакивает и себя и своих детей, которых увели в плен халдеи. Он ничем не может пособить своим детям и будет только молиться за них Богу (9–20). Иудеи пленные и со своей стороны должны умолять Бога об освобождении из плена (21–24). Терпя пока бедствия в плену, они должны в то же время непрестанно просить Бога о помощи (21–29).

9. «Сожители Сиона» — народы, жившие неподалеку от Иерусалима и бывшие свидетелями всех несчастий, какие обрушились на Иерусалим.

10 ибо я видел пленение сыновей моих и дочерей, которое навел на них Вечный.
11 Я питал их с радостью, а отпустил с плачем и горестью.
12 Никто не радуйся о мне, вдовствующем и оставленном многими; я опустел за грехи детей моих, ибо они уклонились от закона Божия; 
13 не познали уставов Его, не ходили путями заповедей Бога, и не вступили на стези учения в правде Его.
14 Придите, сожители Сиона, и вспомните пленение сыновей моих и дочерей, которое навел на них Вечный.
15 Ибо Он навел на них народ издалека, народ наглый и иноязычный, ибо не устыдились старца, и не сжалились над младенцем, 
16 и увели у вдовы сыновей возлюбленных, и лишили одинокую дочерей.
17 Я же чем могу помочь вам?
18 Кто навел на вас сии бедствия, Тот и избавит вас от руки врагов ваших.
19 Идите, дети, идите, ибо я остался пуст.

19. «Идите…» — выражение не совсем подходящее к тем, которые уже находились давно в плену. Может быть, в подлиннике стояло какое-нибудь другое слово, которое переводчик не точно передал выражением: βαδίζετε.

20 Я снял с себя одежду мира и оделся вретищем моления моего; буду взывать к Вечному во дни мои.

20. «Одежда мира» — одежда, какую носили в обыкновенное время. «Вретище» — грубая одежда, какую надевали по случаю какого-нибудь большого несчастья.

21 Дерзайте, дети, взывайте к Богу, и Он избавит вас от насилия, от руки врагов.
22 Ибо от Вечного я ожидал спасения вашего, и мне пришла от Святаго радость о милости, которая скоро придет к вам от Вечного, Спасителя нашего.
23 Я отпускал вас с печалью и горестью, но Бог возвратит мне вас с радостью и весельем навеки.
24 Ибо, как ныне сожители Сиона видели пленение ваше, так увидят скоро спасение ваше от Бога, которое придет к вам с великою славою и величием Вечного.
25 Дети! потерпите постигший вас от Бога гнев: преследовал тебя враг, но ты скоро увидишь погибель его, и наступишь ему на шею.

25. Пророчество о том что Израиль наступит на шею врагов своих, нужно понимать как выражение гиперболическое.

26 Воспитанные у меня в неге пошли жесткими путями, схвачены, как стадо, расхищенное врагами.
27 Дерзайте, дети, и взывайте к Богу, ибо о вас вспомнит Тот, Кто навел на вас это.
28 Какова была решимость ваша, чтобы удалиться от Бога, увеличьте ее в десять раз, чтобы обратиться и искать Его, 
29 ибо Тот, Который навел на вас сии бедствия, наведет на вас вечное веселье со спасением".
30 Дерзай, Иерусалим! Даровавший тебе имя утешит тебя.

30-37. Со своей стороны писатель книги обращается к Иерусалиму с ободрением. Главное, на что он при этом обращает внимание — это падение Вавилона, утеснявшего иудеев. Да, Вавилон будет разрушен и Иерусалим снова увидит у себя своих сынов!

30. «Даровавший тебе имя», т. е. возлюбивший тебя, избравший тебя для того, чтобы быть Его святым городом (ср. Исх XXXI:2).

31 Несчастны те, которые оскорбляли тебя и радовались твоему падению.
32 Несчастны города, которым служили дети твои, несчастна земля, принявшая сыновей твоих, 
33 ибо, как она радовалась о твоем падении и веселилась о твоем поражении, так будет скорбеть о своем опустошении.
34 Я отниму у нее радость о множестве ее народа, и хвастовство ее будет в печаль; 
35 ибо придет на нее огонь от Вечного на долгие дни, и весьма долгое время она будет обитаема бесами.

35. Ср. Ис XXXIV:14.

36 Оглянись, Иерусалим, на восток, и посмотри на радость, грядущую к тебе от Бога.
37 Вот, идут сыновья твои, которых ты отпустил, идут собранные от востока до запада словом Святаго, радуясь о славе Божией.